info

Aggiornamento sui Fonts per scrivere in greco antico

Traduzioni

Questo articolo – come i precedenti – è stato pensato per fornire un aiuto a quanti, avventurandosi per vario motivo nel mondo della letteratura greca e latina, hanno la necessità di utilizzare particolari fonts per la scrittura. In particolare, voglio qui parlare del font Anaxiphorminx (un font freeware davvero completo) che è praticamente indispensabile per […]

Aggiornamento sui Fonts per scrivere in greco antico Leggi tutto »

INFORMAZIONI RIGUARDO LE TRADUZIONI DEI CLASSICI LATINI

Letteratura Traduzioni

Fino ad oggi, ho provveduto ad introdurre le traduzioni dei classici latini (LETTERE A LUCILIO e DE BELLO GALLICO) a mano a mano che avanzavo con il lavoro. Questo, che in un primo momento mi era sembrato un modo di procedere “comodo”, in realtà si è rivelato non solo alquanto “inefficiente”, ma ha anche reso

INFORMAZIONI RIGUARDO LE TRADUZIONI DEI CLASSICI LATINI Leggi tutto »

Una precisazione doverosa

Traduzioni

Recentemente, nei miei “vagabondaggi” sul web, mi sono accorto che spesso le citazioni dal greco antico, parole o brevi frasi, o si trasformano in una sequenza di caratteri incomprensibili o – peggio ancora – vengono malamente traslitterate o trascritte. Per il primo caso, va detto che le sequenze di caratteri incomprensibili derivano dall’obbiettiva difficoltà di

Una precisazione doverosa Leggi tutto »

Torna in alto