LUCIO ANNEO SENECA: EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM – VOL. I
LUCIO ANNEO SENECA: EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM – VOL. I Leggi tutto »
LUCIO ANNEO SENECA: EPISTULAE MORALES AD LUCILIUM – VOL. I Leggi tutto »
IL CRITICO COME ARTISTA Con alcune considerazioni sopra l’importanza del discutere tutto traduzione italiana di MARCO M. G. MICHELINI DIALOGO. Parte II Personaggi: Gli stessi Scena: La stessa *** ERNEST. Gli ortolani erano squisiti, e lo Chambertin perfetto. Ed ora, torniamo al punto in questione. GILBERT. Ah! Non facciamolo. La conversazione
OSCAR WILDE: IL CRITICO COME ARTISTA – parte seconda Leggi tutto »
IL CRITICO COME ARTISTA Con alcune considerazioni sopra l’importanza del non fare niente traduzione italiana di MARCO M. G. MICHELINI DIALOGO. Parte I Personaggi: GILBERT ed ERNEST Scena: La biblioteca di una casa a Piccadilly, che sovrasta il Green Park. *** GILBERT (al pianoforte). Ernest, mio caro, di cosa stai ridendo?
OSCAR WILDE: IL CRITICO COME ARTISTA – parte prima Leggi tutto »
Dolci sogni fate un riparo, del mio bambino sul capo amato. Dolci sogni di belle correnti, dai raggi di luna lieti e silenti. Dolce sonno con soffice lana fa di tue ciglia infantile corona. Dolce sonno angelo mite aleggia in capo al mio bimbo felice. Dolci sorrisi durante la notte sulla mia gioia sempre restate.
WILLIAM BLAKE: UNA NINNANANNA Leggi tutto »
traduzione italiana di MARCO M. G. MICHELINI DIALOGO PERSONAGGI: Ciril e Vivian SCENA: la biblioteca di una casa di campagna nel Nottinghamshire Cyril (entrando dalla terrazza attraverso la porta a vetri aperta): Mio caro Vivian, non richiuderti tutto il giorno in biblioteca. È un pomeriggio assolutamente incantevole. L’aria è
OSCAR WILDE: LA DECADENZA DELLA MENZOGNA Leggi tutto »
TRADUZIONE ITALIANA DI MARCO M. G. MICHELINI LIBRO PRIMO 1 – Nel suo insieme la Gallia è divisa in tre parti: una la abitano i Belgi, l’altra gli Aquitani, la terza quelli che nella loro lingua si chiamano Celti, nella nostra Galli. Tutte queste genti differiscono tra loro per lingua, istituzioni e leggi. Il
CESARE: LA GUERRA IN GALLIA Leggi tutto »
traduzione italiana di MARCO M. G. MICHELINI I Ero stato a pranzo con Erskine nella sua piccola e graziosa casa in Birdcage Walk, ed eravamo seduti nella biblioteca, con caffè e sigarette, quando, nella nostra conversazione, ci capitò di affrontare la questione dei falsi letterari. Non ricordo attualmente come fu che incappammo in questo argomento
Oscar Wilde: Il ritratto di Mr. W. H. Leggi tutto »
Questo articolo – come i precedenti – è stato pensato per fornire un aiuto a quanti, avventurandosi per vario motivo nel mondo della letteratura greca e latina, hanno la necessità di utilizzare particolari fonts per la scrittura. In particolare, voglio qui parlare del font Anaxiphorminx (un font freeware davvero completo) che è praticamente indispensabile per
Aggiornamento sui Fonts per scrivere in greco antico Leggi tutto »
Ho reso qui disponibile la versione completa del Libro IV delle Lettere a Lucilio di Seneca. La versione stampabile verrà resa disponibile nell’area riservata. Seneca – Lettere a Lucilio – Libro IV
L. A. SENECA: Lettere a Lucilio – Lib. IV Leggi tutto »
Ho reso qui disponibile la versione completa del Libro III delle Lettere a Lucilio di Seneca. La versione stampabile verrà resa disponibile nell’area riservata. Seneca_Lettere_Libro_III
L. A. SENECA: Lettere a Lucilio – Lib. III Leggi tutto »